Wednesday, April 08, 2009

Kiel - Er scheint die Einladung ernst gemeint zu haben.

Kiel - Er scheint die Einladung ernst gemeint zu haben.
ireport


Versierte Fingerflitzer / Experienced fingers Flitzer Kieler Nachtrichten KN-online: Jon Hammond Show bot im Blauen Engel leidenschaftlichen Hammond-Sound Henrik Drüner | kn | 27.03.2009 20:27 Uhr


www.HammondCast.com
Jon Hammond Band MySpace

Kiel - Er scheint die Einladung ernst gemeint zu haben. Vor dem Konzert drückt Jon Hammond dem verdutzten Rezensenten seine Visitenkarte in die Hand. „Hi, ich bin Jon, ohne h. Wenn du das nächste Mal in New York bist, komm vorbei!“


Kiel - It seems that the invitation to have earnest. Before the concert Jon Hammond puts the reviewer baffled his business card in hand. "Hi, I'm Jon, without h. If you have the next time you're in New York, come over!"

Für den Weltenbummler sind Orte nur Stationen auf seinem Lebensweg. Chicago, Paris, Frankfurt-Bornheim, Hamburg-St.Pauli, New York. Die vielen Menschen und Musiker, die der Organist kennenlernt, bilden die Grundlage, auf der er seine späteren Referenzen, Anekdoten und Songgeschichten aufbaut. Und Jon kennt sie fast alle.

Das Konzert im Blauen Engel firmiert unter The Jon Hammond Show. Warum, spüren die Zuschauer bereits nach der ersten Ansage. Jon Hammond ist ein Showman, ein Dampfplauderer, geschult in Jahrzehnten als Radio- und TV-Moderator. Obendrein ist der 55-Jährige ein ausgezeichneter Organist an der Hammond Orgel. Mit der instrumentalen Jazz-Revue begibt er sich auf die Spuren von Miles Davis, The Crusaders und Jimmy Smith, immer nach dem Slogan handelnd: „The fingers are the singers“.


For the globetrotter only stations are places on his life. Chicago, Paris, Frankfurt-Bornheim, Hamburg-St.Pauli, New York. The many people and musicians who know the organist, are the basis on which his subsequent references, anecdotes and stories song builds. And Jon knows them all.

The concert at the Blue Angel trades under The Jon Hammond Show. Why, feel the viewers already after the first announcement. Jon Hammond is a showman, a Dampfplauderer, trained in decades as a radio and TV presenter. On top is the 55-year-old is an excellent organist at the Hammond organ. With the instrumental jazz revue he goes to the footsteps of Miles Davis, The Crusaders and Jimmy Smith, always acting under the slogan: "The fingers are the singers."

Im Spiel geht Jon Hammond absolut in seiner Musik und seiner Leidenschaft für den guten alten Hammond-Sound auf. Mit 18 Jahren kaufte er sich seine erste Hammond B3 und tourte mit der Rockband Hades im Vorprogramm von Tower Of Power oder Michael Bloomfield. Erst 1991 legte er sich eine digitale und leichtere XB-2 zu. Ein regelrechter Genießer: Seinen Kopf wiegt er ständig von einer Seite zur anderen, windet sich wie Stevie Wonder über seinen Fingern. Die linke Hand ersetzt dabei größtenteils den Part eines Bassisten, zusätzlich zu den verschiedenen Klangfarben, die er manuell justiert.

Nicht zu ersetzen sind die Musiker, die die Jon Hammond Show auf der Bühne komplettieren. Heinz Lichius trommelt wie in jeder seiner Formationen aufs Allerfeinste, der 26-jährige Sebastian Gille verblüfft anstelle von Gabriel Coburger am Saxofon mit feinfühligen, gleichwohl kraftvollen Soli und Gitarrist Joe Berger gleicht einem Saiten-Hasardeur. Auch wenn er nicht der ehemalige Who-Gitarrist ist, wie es die Veranstalter-Info weismachen möchte - zumindest spielte er bereits mit Who-Bassist John Entwistle und sorgte in dessen Band für den Studio-Mix.

In the game's Jon Hammond absolutely in his music and his passion for the good old Hammond sound. At the age of 18 he purchased his first Hammond B3 and the band toured with Hades in the act for Tower of Power or Michael Bloomfield. Only in 1991, he is a digital and easier to XB-2. A veritable connoisseur: he weighs his head constantly from one side to another, winding up as Stevie Wonder on his fingers. The left hand is largely replaced the role a bass player, in addition to the various sounds, which he manually adjusted.

Not to replace the musicians, the show Jon Hammond on the scene complete. Heinz Lichius drums as in each of its formations to the very best, the 26-year-old Sebastian Gille perplexed Gabriel instead of Coburger on saxophone with subtle, though powerful solos and guitarist Joe Berger is like a string Hasardeur. Even if he is not the former Who guitarist, as it is the Organizer's Info weismachen wants - at least he played with Who bassist John Entwistle and arranged for his band in the studio mix.

Ein Hauptmerkmal der Instrumental-Songs: eingängige Melodie und markante Grooves. Jon Hammond verarbeitet die Begegnung mit einem traurigen Mädchen in Paris oder dem tschechischen Salsa-König ebenso wie das nächtliche Wühlen im Hotelmüll. Neben Jazz-Elementen ist sein Stil tief verwurzelt im Rock, Funk, East Bay Grease, Bossa Nova, Soul und Rhythm & Blues. Bisweilen klingen die seichten Stücke, allen voran Duke Ellingtons
Satin Doll oder
Moanin' von Art Blakey & The Jazz Messengers, wie auf einem Kreuzfahrtdampfer, aber die Protagonisten reißen frühzeitig das Ruder herum, indem sie mit Shuffle-Witz und Funk-Schweiß dagegen halten.

A main feature of the instrumental songs: catchy melody and strong grooves. Jon Hammond handles the sad encounter with a girl in Paris or the Czech King Salsa as well as rooting the night in the hotel garbage. In addition to jazz elements is his style deeply rooted in rock, funk, East Bay Grease, Bossa Nova, Soul and Rhythm & Blues. Sometimes the sound shallow pieces, most notably Duke Ellington
Satin Doll or
Moanin 'by Art Blakey & The Jazz Messengers, as on a cruise ship, but the early protagonists break the rudder around, they joke with Shuffle and Radio welding on the other hand hold.



Kiel Er scheint die Einladung ernst gemeint zu haben. Vor dem Konzert drückt Jon Hammond dem verdutzten Rezensenten seine Visitenkarte in die Hand

Labels: